sexta-feira, abril 11, 2008

Bukowski e a vocação literária



Roll the dice

if you’re going to try, go all theway.otherwise, don’t even start.
if you’re going to try, go all theway.this could mean losing girlfriends,wives, relatives, jobs andmaybe your mind.
go all the way.it could mean not eating for 3 or 4 days.it could mean freezing on apark bench.it could mean jail,it could mean derision,mockery,isolation.isolation is the gift,all the others are a test of yourendurance, ofhow much you really want todo it.and you’ll do itdespite rejection and the worst oddsand it will be better thananything elseyou can imagine.
if you’re going to try,go all the way.there is no other feeling likethat.you will be alone with the godsand the nights will flame withfire.
do it, do it, do it.do it.
all the wayall the way.
you will ride life straight toperfect laughter, itsthe only good fightthere is.
Bukowski
******
“role os dados
se você vai tentar, vá com tudo.senão, nem adianta começar.
se você vai tentar, vá com tudo.isso deverá fazer você perder namoradas,esposas, congêneres, trabalhos e talvez sua mente.
mas vá com tudo.talvez você não coma por 3 ou 4 dias.talvez você congele, sentado na praça.pode ser que seja preso,pode significar derrisão,escárnio,isolamento.isolamento é um grande presente,tudo o mais são testes de sua resistência,de quanto você realmente querinterferir.e você o faráa despeito de qualquer rejeição, as piores probabilidades,e você estará melhor do que ninguém poderia imaginar.
se vai tentar, vá com tudo..não há outro sentimento quanto a isso.você estará sozinho, com os deusese as noites queimarão como fogo.
vá, vá, vá.faça.
com tudo de cabeça.
você montará na vida, numa reta,e aperfeiçoará a gargalhada;e só haverá boa luta.”
Tradução: Hilam A na Grama